-
1 DETTA
(dett; datt, duttum; dottinn), v. to drop, fall;detta niðr dauðr, to drop down dead;duttu þær ofan, they tumbled down;sauðfénaðr datt niðr unnvörpum (dropped down, died suddenly, in heaps) í megrð;spjót dettr ór hendi e-m, the spear drops out of one’s hand;dauðinn dettr á, comes on suddenly;datt norðanveðrit í logn, the north wind fell altogether;láta e-t detta niðr, to let a matter drop.* * *pret. datt, 2nd pers. dazt, pl. duttu; part. dottinn; pres. dett; pret. subj. dytti:—to drop, fall: d. niðr dauðr, to drop down dead, Fms. iii. 132; of a bird when shot, 179; þeir tóku brandana jalhskjótt sem ofan duttu, Nj. 201; spjótið datt ór hendi, El. 91; duttu þær ofan, they tumbled down, Fas. ii. 84; draga þá stundum upp, en láta stundum d., Karl. 161: to drop, die suddenly, sauðfénaðr datt niðr unnvörpum í megrð, Bs. i. 873; þau hafa nú niðr dottið í hor, the cattle dropped down from starvation, 875: to sink, of the heart, Fbr. 108: metaph., líf dettr ór e-m, the life drops out of one, Fms. iii. 214: denoting to come on suddenly, daudinn dettr á, Al. 90; láttu nidr d., engu er nýtt, drop it, it is all false, Fs. 159: the phrases, e-m dettr e-t í hug, a thing drops into one’s mind, i. e. one recollects it suddenly; d. ofan yfir e-n, to be overwhelmed, amazed; d. í stafi, to fall in pieces (as a tub without hoops), to be amazed: cp. datta, dotta. -
2 jack-in-the-box
['‹ækinðəboks](a toy consisting of a figure, fixed to a spring inside a box, which comes out suddenly when the lid is opened.) trold i en æske* * *['‹ækinðəboks](a toy consisting of a figure, fixed to a spring inside a box, which comes out suddenly when the lid is opened.) trold i en æske -
3 LJÓSTA
* * *(lýst; laust, lustum; lostinn), v.1) to strike, smite (laust hann sveininn með sprota); l. e-n kinnhest, to give one a box on the ear; hann lýstr ofan í miðjan hvirfil honum, he dealt him a blow in the middle of the crown; laust hann selinn í svima, he stunned the seal (by a blow on the head);2) to strike, hit, with a spear, arrow (þá var Knútr lostinn öru til bana); Þjóstólfr skaut broddi, ok laust undir kverkina, and hit him under the chin;3) phrases, l. árum í sjó, to dash the oars into the sea; l. eldi í, to put fire to; l. e-u upp, to spread a rumour (skal ek þá l. upp þeim kvitt, at); l. upp herópi, to raise the war-cry; l. e-u við e-u, to put forth in defiance against (E. laust skildinum við kesjunni); G. lýstr við atgeirinum, G. parries the blow with the bill;4) impers. illviðri lýstr á, bad weather comes on of a sudden; laust í bardaga með þeim mikinn, it came to a great battle between them; laust hræzlu í hug þeim, they were panic-stricken; e-m lýstr saman, to come to blows, begin to fight; ok er saman laust liðinu, when they came to close fighting; myrkri lýstr yfir, darkness comes on suddenly.* * *pres. lýstr, pl. ljóstum; pret. laust, 2nd pers. laust, pl. lustu; subj. lysti; imperat. ljóst (Þiðr. 323), ljóstú (Kormak); part. lostinn:—a weak pres. lýstir, Grág. ii. 15, Rb. 356; a weak pret. lýsti, Þd. 13 (listi Ed.), Lv. 24, Post., see Lex. Poët.:—to strike, smite, hann hóf upp knatt-tréit ok laust Grím, Eg. 189; ok laust hann sveininn með sprota, Nj. 16; þá reiddisk Þorvaldr ok laust hana í andlitið svá at blæddi, 18; ílla er þá ef ek em þjófs-nautr, ok lýstr hana kinnhest, 75; þá skal ek nú, segir hón, muna þér kinnhestinn þann er þú laust mik, 116, Fms. vii. 157; hann laust við eyra Sámi, Sturl. iii. 123; hann laust milli herðanna Bergi með hjöltunum, Fs. 52; mun þess goldit vera, at þú lýstir mik saklausan, Post.; en þat er Jökull bróðir minn laust þik högg, þat skaltú hafa bótalaust, Fs. 57, Sturl. iii. 26; heldr en þeir lysti á stokk eða stein, Fms. vii. 227; ljósta á dyrr, Finnb.; or ljósta högg á dyrr, Fs. 131; ok laust í höfuð mér svá mikit högg, at haussinn lamðisk, Fms. ii. 188, Bs. i. 335; laust hann selinn í svima, 342; segja menn at hann lysti (subj.) af honum höfuðit, Edda 36; lýstr ofan á miðjan hvirfil … reiðir þá hamarinn af öllu afli ok lýstr á þunn-vangann, 30; lýstr í höfuð honum, 29; ef maðr lýstir mann svá at blátt eðr rautt verðr eptir, Grág. ii. 15; slíkt er þótt knífi sé lostið eða spyrnt, 16; hann lýsti horninu í höfuð honum, Lv. 24; Rútr laust vinstri hendi utan á hlýr öxinni, Nj. 28; Egill laust skildinum við kesjunni, Eg. 378; ok lýstr við atgeirinum, Nj.: of a gale, en er þeir kómu í Veggjaðar-sund, lustu þá veðr, Fms. ix. 21.II. to hit, strike, with a spear or the like; hann var lostinn manns-höfði í gögnum, Edda 55; þá var Knútr lostinn öru til bana, Fms. i. 118; Þjóstólfr skaut broddi, ok laust ( and hit him) undir kverkina, svá at yddi út um hnakkann, vii. 211; maðr skaut ör ór flokki Hákonar ok laust undir kverkina, 273; hann lýstir dýr með hornum sér til matar, Rb. 356; lostinn ( struck) af fjánda, 623. 22: [hence the mod. Norse ljostre = to spear or strike salmon with a fish-spear; cp. ljóstr.]III. the phrases, ljósta árum í sjó, ok róa sem ákafast, to dash the oars into the sea, of the first stroke of the oars, Gísl. 61, Fms. viii. 144; og lustu árum hinn gráa sæ, Od. (in Dr. Egilsson’s version): ljósta eldi í, to put fire to; báru á við ok næfrar ok hálm ok lustu þar í eldi, Fms. ix. 44: ljósta upp herópi, to raise the war cry, vii. 260, 264, Eg. 88: metaph., ljósta e-u upp, to spread a rumour, Fms. x. 120; ljósta upp kvitt, Nj. 107; ljósta e-u við, to put forth, bring up as a pretext, Nj. 99: to pick, næfrar skal hann eigi ljósta til sölu, N. G. L. i. 39 (ii. 138).IV. impers., of a sudden gust of wind, tempest, fire, it blows up of a sudden; þá laust á móti þeim útnyrðingi steinóðum, 656 C. 21; ok láta opna, til þess at þar lysti í vindi, Fms. xi. 34; ok síðan lýstr á íllviðri fyrir þeim, 51; er élinu laust á, ok meðan þat hélzk, 136; laust í móti þeim svá miklu fárviðri, … laust vindi í móti þeim, Gullþ. 6, 8; þvíat myrkri laust yfir allt, Þorst. Síðu H. 10; þá laust eldinum af fuglunum í þekjuna, the thatch caught fire, Fms. vi. 153; þá laust í verkjum, he was taken with sudden pains, viii. 339; þá laust hræðslu í hug þeim, they were panic-stricken, 43: of a battle, fight, e-m lýstr saman, to come to blows, pitched fight; laust saman með þeim snarpri sókn, Odd. 117 new Ed.; ok lýstr þegar í bardaga með þeim bræðrum, Fms. xi. 15; ok laust í bardaga með þeim, Nj. 127; ok er saman laust liðinu, when they came to close fighting, Korm. 170, Fms. viii. 38, Stj. 604; nú lýstr þeim saman, Ísl. ii. 364.V. recipr., ljóstask, to come to blows; ef þrælar manna ljóstask, Grág. ii. 155. -
4 jack-in-the-box
'‹ækinðəboks(a toy consisting of a figure, fixed to a spring inside a box, which comes out suddenly when the lid is opened.) caja de resorte, caja sorpresajack-in-the-box ['ʤækɪnðə.bɑks] n: caja f de sorpresan.• caja de sorpresa s.f.'dʒækənðə'bɑːks, 'dʒækɪnðəˌbɒksnoun caja f de sorpresas ( con muñeco a resorte)['dʒækɪnðǝbɒks]N caja f sorpresa, caja f de resorte* * *['dʒækənðə'bɑːks, 'dʒækɪnðəˌbɒks]noun caja f de sorpresas ( con muñeco a resorte) -
5 Schachtelmännchen
(a toy consisting of a figure, fixed to a spring inside a box, which comes out suddenly when the lid is opened.) jack-in-the-box -
6 jack-in-the-box
'‹ækinðəboks(a toy consisting of a figure, fixed to a spring inside a box, which comes out suddenly when the lid is opened.) troll i eskesubst. \/ˈdʒækɪnħəbɒks\/( også overført) troll i eske -
7 jack-in-the-box
['‹ækinðəboks](a toy consisting of a figure, fixed to a spring inside a box, which comes out suddenly when the lid is opened.) kassatrúður -
8 jack-in-the-box
['‹ækinðəboks](a toy consisting of a figure, fixed to a spring inside a box, which comes out suddenly when the lid is opened.) krampusz a dobozban -
9 jack-in-the-box
['‹ækinðəboks](a toy consisting of a figure, fixed to a spring inside a box, which comes out suddenly when the lid is opened.) caixinha das surpresas* * *jack-in-the-box[dʒ'æk in ðə bɔks] n caixa de surpresa: brinquedo em forma de caixa cuja abertura faz aparecer uma figura grotesca. -
10 jack-in-the-box
['‹ækinðəboks](a toy consisting of a figure, fixed to a spring inside a box, which comes out suddenly when the lid is opened.) yaylı kukla -
11 jack-in-the-box
['‹ækinðəboks](a toy consisting of a figure, fixed to a spring inside a box, which comes out suddenly when the lid is opened.) pajac na vzmet* * *[džaekinðəbɔks]nounfigura na vzmet (ki izskoči, ko se odpre škatla); nautical dvigalo za težek tovor -
12 jack-in-the-box
• vieteriukko* * *'‹ækinðəboks(a toy consisting of a figure, fixed to a spring inside a box, which comes out suddenly when the lid is opened.) vieteriukko -
13 jack-in-the-box
-
14 jack-in-the-box
nounSchachtelteufel, der; Kastenteufel, der* * *['‹ækinðəboks](a toy consisting of a figure, fixed to a spring inside a box, which comes out suddenly when the lid is opened.) das Schachtelmännchen* * ** * *jack-in-the-box pl jack-in-the-box-in-the-boxes, jack-in-the-boxs-in-the-box s Schachtelmännchen n, -teufel m (Kinderspielzeug)* * *nounSchachtelteufel, der; Kastenteufel, der -
15 jack-in-the-box
['dʒækɪnðəbɔks]nzabawka w formie pudełka, z którego po otwarciu wyskakuje figurka na sprężynie* * *['‹ækinðəboks](a toy consisting of a figure, fixed to a spring inside a box, which comes out suddenly when the lid is opened.) diabełek w pudełku -
16 jack-in-the-box
['‹ækinðəboks](a toy consisting of a figure, fixed to a spring inside a box, which comes out suddenly when the lid is opened.) (rotaļu) ampelmanis* * *sprukstiņš -
17 jack-in-the-box
['‹ækinðəboks](a toy consisting of a figure, fixed to a spring inside a box, which comes out suddenly when the lid is opened.) velniūkštis dėžutėje -
18 jack-in-the-box
['‹ækinðəboks](a toy consisting of a figure, fixed to a spring inside a box, which comes out suddenly when the lid is opened.) gubben i lådan -
19 jack-in-the-box
['‹ækinðəboks](a toy consisting of a figure, fixed to a spring inside a box, which comes out suddenly when the lid is opened.) čertík v krabičce* * *• vyskakující klaun v krabičce -
20 jack-in-the-box
['‹ækinðəboks](a toy consisting of a figure, fixed to a spring inside a box, which comes out suddenly when the lid is opened.) (škatuľka, z ktorej pri otvorení vyskočí komická figúrka na strune)* * *• zdvihák• hracka certík na strune
См. также в других словарях:
Comes a Bright Day — Directed by Simon Aboud Produced by Christine Alderson Written by Simon Aboud Starring Craig Roberts Imogen … Wikipedia
Suddenly Susan — Infobox television show name = Suddenly Susan caption = 1997 promotional Emmy advertisement format = Sitcom runtime = 30 minutes per episode creator = Clyde Phillips starring = Brooke Shields Kathy Griffin Nestor Carbonell Judd Nelson and David… … Wikipedia
Suddenly, Last Summer (film) — Infobox Film name = Suddenly, Last Summer caption = Film poster director = Joseph L. Mankiewicz producer = Sam Spiegel writer = Gore Vidal Tennessee Williams (play) starring = Elizabeth Taylor Katharine Hepburn Montgomery Clift music = Malcolm… … Wikipedia
Death Comes as the End — … Wikipedia
The Mouse Comes to Dinner — Infobox Hollywood cartoon cartoon name = The Mouse Comes to Dinner series = Tom and Jerry caption = director = William Hanna Joseph Barbera story artist = William Hanna Joseph Barbera animator = Irven Spence Kenneth Muse Pete Burness Ray… … Wikipedia
The Show Where Diane Comes Back — Infobox Television episode | Title = The Show Where Diane Comes Back Series = Frasier Season = 3 Episode = 14 Caption = Diane re enacting Cheers as a play Airdate = 13 February 1996 Production = 40571 061 Writer = Christopher Lloyd Director =… … Wikipedia
Pain — This article is about physical pain. For pain in the broader sense, see Suffering. For other uses, see Pain (disambiguation). Pain A sports player in pain. ICD 10 R52 … Wikipedia
Great Britain national rugby league team — Infobox rugby league nation Name = Great Britain Badge = Great Britain rugby league crest.jpg Badge size = 100px Nickname = The Lions Association = Rugby Football League Region = Europe Coach = flagicon|Australia Tony Smith Captain = Jamie… … Wikipedia
Breakthrough pain — is pain that comes on suddenly for short periods of time and is not alleviated by the patients normal pain suppression management. It is common in cancer patients who commonly have a background level of pain controlled by medications, but the… … Wikipedia
Honda CB550 — Infobox Motorcycle name = CB550 aka = manufacturer = Honda production = predecessor = successor = class = engine = 544 cc air cooled 8 valve SOHC transverse four Bore X Stroke: 58.5 x 50.6 mm CR: 9.0:1 top speed = auto mph|102 power =… … Wikipedia
Musica ricercata — is a set of eleven pieces for piano by György Ligeti. The work was composed from 1951 to 1953[1], shortly after the composer began lecturing at the Budapest Academy of Music.[2] The work premiered on November 18, 1969 in Sundsvall, Sweden.… … Wikipedia